The Betrothed: I Promessi Sposi (Penguin Classics)
The Betrothed: I Promessi Sposi (Penguin Classics) book cover

The Betrothed: I Promessi Sposi (Penguin Classics)

Paperback – March 6, 1984

Price
$16.99
Format
Paperback
Pages
720
Publisher
Penguin Classics
Publication Date
ISBN-13
978-0140442748
Dimensions
7.6 x 5 x 1.4 inches
Weight
1.08 pounds

Description

“The 19th-century Italian literary classic renowned for its vivid descriptions of the 1630 pestilence that gutted Milan.” — The New York Times “Compulsory reading for Italian high school students, The Betrothed gives a historically accurate account of the bubonic plague that wiped out a quarter of Milan’s population in 1629-1631.” — Politico “This is not just a book; it offers consolation to the whole of humanity.”xa0— Giuseppe Verdi Alessandro Manzoni was born in 1785 near Lake Como, Italy. Sent to boarding school at the age of five, he felt estranged from his family, particularly when his mother left his father. As a young man Manzoni subscribed to the ideas of the French Revolution, joining his mother in Paris, where he married Henriette Blondel in 1808. He wrote throughout his life, but suffered from a nervous disorder which grew progressively worse through his lifetime. He died in 1873. Bruce Penman was a versatile linguist fluent in four languages, knowledgeable of ten. In 1984 his translation of China by Gildo Fossati won the John Florio Prize for best translation from the Italian. He died in 1986. Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved. Excerpted from the introduction In the summer of 1940 the Dante scholar and Cambridge research fellow Uberto Limentani found himself joining over a thousand so-called ‘enemy aliens’ being deported from Britain to Canada on the converted cruise liner Arandora Star. Victims of Winston Churchill’s notoriously ill-judged order to ‘collar the lot’, they included, alongside German prisoners of war, a handful of spies and a small number of genuine sympathizers with Hitler and Mussolini, a larger contingent consisting of Jewish refugees, who had sought a haven in the United Kingdom from the extermination threatening them in continental Europe. Limentani, himself a Jew and among those persecuted under Mussolini’s 1938 racial decrees, had been welcomed in Cambridge, where his work on Dante was already well known.Off the west coast of Ireland, on the first leg of its voyage to Canada, the Arandora Star was torpedoed by a German U-boat. While a few passengers were able to take to the lifeboats, others like Uberto Limentani jumped from the sinking ship into the sea, but over five hundred among the deportees were drowned. Years later, someone asked the Serena Professor of Italian, as he had by then become, how he managed to survive.I began reciting a poem to myself, Alessandro Manzoni’s ode on the death of Napoleon Bonaparte, Il Cinque Maggio [The Fifth of May] which they made me learn at school in Italy. When I reached a certain line I realized something was wrong. Had I left something out, mistaken a word or muddled the syntax? As I trod water, waiting for a rescue if it should ever come, I thought ‘I’ll look up the text when I get back to Cambridge and check the reference.’ That was what kept me going. An hour or so later we were pulled out of the sea.The poem which, however indirectly, contributed to Limentani’s survival is the work of the only Italian literary figure whom his countrymen consider worthy of being mentioned in the same breath as Dante. In his own lifetime Alessandro Manzoni (1785–1873) earned for himself a degree of respect most writers would envy, the kind of reverence normally accorded to champions of national freedom, transcendent spiritual leaders or major pioneers of social reform. When he died at the age of eighty-nine, a day of national mourning was declared throughout Italy. Schools and universities were closed and theatres kept dark. A massive funeral cortége wound through the streets of Manzoni’s native Milan, headed by a troop of cavalry, with government ministers and members of the Italian royal family walking behind the coffin. A year later Giuseppe Verdi, who had declared after meeting him, ‘I could have fallen to my knees if it were permissible to worship a human being’, dedicated his magnificent setting of the Requiem to Manzoni’s memory.Nothing since then has served to devalue the writer’s classic status. His modest oeuvre – a handful of poems, a brace of tragedies, a historical essay, a religious treatise and a single novel – is held sacred, not simply among academics who study it for a living or by teachers of high-school literature courses, but by those many Italians who otherwise show no special interest in reading. Most writers can expect to undergo some sort of posthumous re-evaluation, but this has never really happened in the case of Manzoni. Critical regard has remained more or less constant, though the angle of scrutiny has shifted over the years according to the prevailing aesthetic.To a significant extent this is due to our awareness, as readers, of the deep personal integrity which appears to characterize his attitude to the very act of committing himself to paper. Writing, for Manzoni, was a moral gesture and an engagement with literature was part of his birthright as a child of the Milanese Enlightenment in the closing decades of the eighteenth century. His maternal grandfather was Cesare Beccaria, whose indolent brilliance took wing in works on penal reform and economic theory which earned the admiration of the French philosophes and made him an inspiration for the Founding Fathers of the American constitution. Little Alessandro himself may in fact have been the son, not of dull, mediocre Count Pietro Manzoni but of the far livelier Giovanni Verri, whose family dominated the intellectual life of Milan. Bored from the outset with her elderly husband, Donna Giulia Manzoni soon took off to Paris with another Milanese illuminato, Carlo Imbonati, leaving her son, for the time being, at the dreary mountain boarding school to which his quarrelling parents had thoughtfully despatched him.xa0When eventually, in 1805, Manzoni, aged twenty, was able to join his mother in Paris, the impact on him of ‘this dear France, alight with such genius and so many virtues’ was profound and enduring. At the brilliant salon of Mme Sophie Condorcet, he was befriended by her lover, the philosopher Claude Fauriel, who remained a valued friend and intellectual sounding-board for the rest of his life. Even more than Fauriel’s inexhaustible Gallic esprit, Manzoni valued his ‘most amiable and virtuous heart’. The emphasis on virtue and sincerity was a typical aspect of the Romantic cult of friendship, but it was still more characteristic of Manzoni himself, ill at ease in the brittle, cynical, libertine world of the Italy he had left behind. It was Fauriel who taught him to sift what he read and heard for its fundamental elements of truth, to be unafraid of complexities and remain wary of simple answers. In many respects his was the most crucial influence on Manzoni, whether as an artist or an individual, and it explains, to an important extent, the writer’s essential self-restraint and fastidiousness in the approach to his métier.Typically, when he began looking for a wife, Alessandro’s list of priorities was headed by straightforwardness, simplicity, tolerance and good sense. In addition, she would have to cope with her husband’s instinctive shyness, tendency to selfeffacement and love of being alone. Such a paragon, more swiftly than expected, came to hand in Henriette Blondel, daughter of a Swiss banker, brought up as a Calvinist, whom he married in her parents’ drawing room in Milan in 1808. Resourceful and strong-willed, Henriette kept her distance, on a bridal visit to her mother-in-law in Paris, from Donna Giulia’s sophisticated circle of journalists and litte ́rateurs. Instead she began to turn away from Protestantism in favour of that liberal Catholic spirituality evolving in the wake of the French Revolution’s assault on the hierarchy and entrenched privileges of the old religious establishment.By degrees Henriette carried her husband with her. Officially raised a Catholic, Manzoni had never taken religion seriously, so that when, two years after their marriage, he found himself undergoing a crisis of faith alongside his wife, this assumed the nature of a Damascene conversion quite as dramatic, in its own way, as any experienced by St Paul. The pair of them, with their infant daughter Giulietta, promptly left Paris to seek the tranquillity of the Lombard villa at Brusuglio, in the Brianza district north-east of Milan, which had been bequeathed to Manzoni by his mother’s lover Carlo Imbonati. Nowadays the whole area is heavily urbanized, a dormitory zone, amid its motorways and factories, for Italy’s northern metropolis. In the early nineteenth century it offered, by contrast, precisely the kind of rural retreat from a noisy world, dominated at that time by Napoleon Bonaparte at his most imperially hubristic, in which Alessandro and Henriette, natural idealists, could live according to their shared Christian principles and bring up a growing family. Though he returned briefly to Paris in 1819, it was at Brusuglio and in Milan itself that Manzoni’s career as a poet, playwright and novelist would be firmly anchored.Early success arrived for him with the Inni Sacri [Sacred Hymns] (1812–15), a sequence of five poems inspired by religious festivals and fusing modern ideals of freedom and equality with basic Christian concepts of compassion and universal redemption. Stendhal, hardly noted for his Catholic piety, was among those who commended the poet’s humane sincerity of utterance, while Goethe, praising their lack of sectarian animus or fanatical piety, instantly became one of Manzoni’s most dedicated international admirers. When, a few years later, Il Conte di Carmagnola, the first of his two verse tragedies, was damned by Italian critics and received equally dusty notices in English reviews like the Quarterly and the Westminster, Goethe was vocal in praise of its author as ‘a dear and worthy young man’.What fascinated the older writer from a technical aspect was Manzoni’s determination to make his characters, both in Il Conte di Carmagnola and in its successor Adelchi, entirely credible human beings as regarded their personal motivation and the interaction with those around them. Each play was a historical drama and the dramatist’s basic materials were confined to the stark, limited, fragmentary details afforded him by medieval chroniclers yet, as Goethe perceived, Manzoni always made his dramatis personae plausible in the context of their own social and political backgrounds. It was this particular gift which he was now ready to put to momentous account in an entirely different literary genre, one in which he had never worked before.Though the tradition of modern European fiction, as practised by writers since the seventeenth century, claims an important line of descent from the medieval and Renaissance Italian story collections known as novelle, there was no such phenomenon in Manzoni’s time as ‘the Italian novel’. The extended fictional works published in Italy during the nineteenth century’s opening decades almost all arrived as translations from other languages and the market for such books during the 1820s was dominated by Sir Walter Scott. His achievement in works like Waverley, Old Mortality and The Bride of Lammermoor lay in shaping a new species of novel, whose plot centred on the impact of cataclysmic events during different historical epochs on the lives of ordinary individuals, their families and their social communities. No other writer had exerted such a potent influence on the fiction of his era. In the ten years following Waverley’s publication in 1815, Scott effectively re-orientated the relationship between novelists and their reading public throughout Europe and America and vastly extended the range and significance of his chosen medium.One of his shrewdest and most enthusiastic readers was Alessandro Manzoni, who wrote excitedly to Fauriel in the summer of 1822 with the news that he himself had started work on a story set in seventeenth-century Lombardy. With the working title Fermo e Lucia, this was the earliest form of the novel which became first of all Gli Sposi Promessi and then I Promessi Sposi. Its author was conscious from the outset that he was engaged in a momentous personal experiment. The challenges involved were those of assembling a large-scale fictional work dealing with the interplay of conflicting socio-historical forces and with the various ways in which these affected a group of people very unlike the upper-class intellectual echelon in which he had spent most of his life so far. It was clearly thrilling for Manzoni, as somebody with a self-confessed ‘genuine desire that I should be seen as a major author’, to realize that he was creating a new art form within a national literary tradition that had so far turned its back on novel-writing as a serious pursuit.Manzoni’s initial inspiration was a forgotten law, reprinted for whatever reason in a recent textbook of political economy, threatening sanctions against any priest who refused to perform a marriage ceremony. It belonged to a period during the 1620s when Lombardy lay under Spanish rule and there was widespread resentment among the local peasantry against the arrogance, greed and petty exactions of their alien rulers. These were years, what was more, of bad harvests and crippling food shortages throughout northern Italy, with accompanying plague epidemics in cities and rural areas. Additional unrest was created by the presence of armies involved in the desultory warfare between Italian states and the overspill of conflict from the Thirty Years’ War beyond the Alps into the fertile Lombard plains between the mountains and the River Po.Against this troubled background the story of Renzo and Lucia, the betrothed lovers of the book’s title, unfolds as their intended marriage is thwarted by the sinister manoeuvres of the local grandee, Don Rodrigo, whose team of armed bravoes terrorize the weak-kneed priest Don Abbondio into obstructing the match. It is the very absence of anything specifically heroic in the presentation of Renzo and Lucia which makes their adventures – and the novel’s structural basis is that of an adventure story – so compelling. Among the lessons Manzoni learned from Scott (who had in his turn picked it up from eighteenth-century novelists like Fielding and Smollett) is that this sort of narrative engages the reader more effectively through its qualities of the haphazard and the accidental. We enjoy it the better because we know that, like most people, its central figures have no assets beyond a smattering of grit, resilience and optimism with which to confront both the forces of circumstance and those historical imperatives eternally threatening to crush them. Read more

Features & Highlights

  • “The great plague novel.” —
  • The New Yorker
  • Set in Lombardy during the Spanish occupation of the late 1620s,
  • The Betrothed
  • tells the story of two young lovers, Renzo and Lucia, prevented from marrying by the petty tyrant Don Rodrigo, who desires Lucia for himself. Forced to flee, they are then cruelly separated, and must face many dangers including plague, famine and imprisonment, and confront a variety of strange characters—the mysterious Nun of Monza, the fiery Father Cristoforo and the sinister "Unnamed"—in their struggle to be reunited. A vigorous portrayal of enduring passion,
  • The Betrothed
  • 's exploration of love, power, and faith presents a whirling panorama of seventeenth-century Italian life and is one of the greatest European historical novels.For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.

Customer Reviews

Rating Breakdown

★★★★★
60%
(188)
★★★★
25%
(78)
★★★
15%
(47)
★★
7%
(22)
-7%
(-22)

Most Helpful Reviews

✓ Verified Purchase

A gem.

I have read quite a lot of "classic" literature in my time, purely for enjoyment. I have to say this is one of the very finest (I would put it in my top 5) works of great literature I have ever read.

It is incredibly absorbing, allows you to enter the period in a way you will understand it. The descriptions of Milan during a plague outbreak are totally convincing.

Yes, it's "religious" (but in a humanitarian way) as well as historical. I'm nominally an English Anglican (= Episcopalian), but not particularly religious, and read the book, all in one go (a major achievement because it's long) in a hotel in Asia. I just couldn't put it down (a wonderful rarity that book lovers will well understand). Had there been a Catholic priest in the room next door, I well might have asked for instruction into "the faith"; it was that moving!

Please read this book and help to make it as well known outside Italy as it is within (it is the equivalent of Dante to an Italian, or Shakespeare to us). Also read The Leopard by Lampedusa (terrific film, too, with Burt lancaster) if you're interested in fictionalisation of Italian history.
32 people found this helpful
✓ Verified Purchase

The best translation

The penguin edition of this important Italian 19th century novel considerably improves on previous translations and provides good references for historical background.
21 people found this helpful
✓ Verified Purchase

One of the best Italian novels: Timeless

Though written more than 150 years ago, this classic Italian novel reads from a very modern perspective. The only problem that might chaff some moderns is that, in the style of Dickens, it throws into the mix everything including sometimes the kitchen sink. If you wish to get an accurate perspective of an 17th Century Northern Italian (very, very different from our own age), this book is superb. The story revolves around the persons of a "betrothed" peasant couple but the real drama and excitement is in the characters who interact with them: a village priest, an abbess, a cardinal, an aloof predatory aristocrat, etc.
21 people found this helpful
✓ Verified Purchase

Among the Dozen Greatest Novels of All Time

Manzoni is the preeminent figure of Italian fiction - akin to Cervantes in Spain, Twain in the USA and Hugo in France. Not only was he a fabulous writer, Manzoni was also looked upon as a kind of beloved father figure for the shapers of modern Italy. (Verdi wrote his Requiem to mark the first anniversary of Manzoni's death).

Certainly, with this work, he shaped the Italian language, in much the same way that Martin Luther shaped German with his translation of the Bible.

Although he was also a poet, his well-deserved international reputation rests chiefly upon this book. It is an episodic tale, in a Don Quixote sense, of love between two delighful people, Lucia Mondella and Renzo Tramaglino. Their love persists and prevails, in spite of their separation and nearly every kind of challenge imaginable.

There are religious themes in the book, of course, since it is a faithful rendering of its epoch. These serve to heighten the drama. As the author says in Chapter 38:

"Troubles certainly often arise from occasion afforded by ourselves; but the most cautious and blameless conduct cannot secure us from them; and, when they come confidence in God alleviates them."

Amid the themes of patriotism in the face of Spanish rule and faithfulness that overcomes tyrants, riots and plague, there is no better depiction of leave taking than in this novel. And surely, every Italian immigrant to America must have felt the same stirrings. Indeed, if you have an Italian ancestry, this is your "Roots". Read this book and soak up your heritage, in ways that you cannot elsewhere.

The sad thing is that this is Manzoni's only novel; it is as if Twain had written only Tom Sawyer, or Dickens, only Great Expectations.

If you find this review helpful you might want to read some of my other reviews, including those on subjects ranging from biography to architecture, as well as religion and fiction.
20 people found this helpful
✓ Verified Purchase

A monument to what stays and changes in time

As an italian reader I was compelled to read the book during my school classes and, quite naturally, did not come to appreciate it at that time. Since then I have read the book quite a few times and I am going to read it once again soon. The plot is the universal one of the difficulty of the poor and weak to resist the rich and evil, and of the powerful force - be it faith, God, hope, kamma or whatever - that helps in this apparently impossible task. In the drama that force takes the part of war, plague, a saint, a restless villain, a corrupted nun and much more. The story takes all these characters all around seventeen century norther Italy but presents a methaphor for what happens in all part of the world at any time.
14 people found this helpful
✓ Verified Purchase

This is one great book. Yes

This is one great book. Yes, it's a long one. Yes, it's intimidating until you start reading it. Like Michener, this guy spins a good yarn and I learned a lot from it. Not nonsense, but his humorous, wry interjections about human behavior egged me along just to get to his new comment. And the descriptions!! Some of the best -- not tedious -- use of bringing the environment alive.
12 people found this helpful
✓ Verified Purchase

timeless, well written, nonetheless overrated

This book is, if I am not mistaken, considered one of the greatest pieces of Italian literature. The characters are enjoyably human, the pace keeps you interested, and the writer paints an excellent picture of the times. You see renaissance Italy with its plagues, religious uproar, and swaggering bravos.
Since religion is a very emotional issue for me, I was tempted to give the book a three or two rating. In fairness, it deserves at least the four I gave it. It describes the period beautifully and gives perfect exemplars for many different modes of behavior.
Here are my criticisms. If you haven't read the story, these will spoil it, so have a care. I have three: First, the conversion of the master villian struck me as horrendously done. He is touched by the innocent pleading and prayers of his victim. Personally, I find it laughable that a man of such black reputation has never encountered similar circumstances before. Why should this person's naive pleas for clemency be any different? Second, the conversion of the Unnamed can be compared to Darth Vader's salvation at the end of the film Return of the Jedi. Everyone is ecstatic over the redemption of this evil figure, only because of his power and charisma. Just as no one cared for the other 100,000 troops that died on the Death Star, the bishop who visits the new convert spares a paltry few words for all of his underlings and their spiritual welfare. The bishop does not visit them. The people are not thankful when they convert. We are thrilled when an archvillian switches allegiances, but like Manzoni, we couldn't care less about the salvation of any of his lesser followers. This supposed Christian triumph is in fact only an illustration of human fascination with power. Third, the reason for The Betrothed to marry despite the lady's promise to become a nun is absurd. What if their betrothal had not been official? Would God be so cruel as to hold her to a promise made while she was fearful for her life? That vow, like any other promise made under duress, cannot have been valid.
I hope you'll forgive my rant. The story is a testament to its time and certainly one of the better books I had to suffer through during college. :)
8 people found this helpful
✓ Verified Purchase

The Past, Beautifully Recreated

I have had a few friends planning trips to Italy ask me for reading suggestions. "I Promessi Sposi" (The Betrothed) is always at the top of the list. For the reader seeking deeper knowledge of Italy this book serves a couple of purposes.

First of all, like War and Peace, it is an historical novel with well-drawn characters inserted into an accurately described place and time. The novel takes place in Lombardy (the area in northern Italy surrounding Milan) between 1628 and 1631. It describes the story of Renzo and Lucia, and the extraordinary difficulties they encountered getting married. The centerpiece of the tale is the Great Plague of Milan, brought to northern Italy by French and German troops engaged in the 30-Years' War. Manzoni's description of the horrible conditions that descended upon Milan is riveting. I Promessi Sposi gives the reader great insight into the history and culture of post-renaissance Italy. Because the book is so good, one can absorb an enormous amount of history painlessly.

Secondly, because this is truly the greatest Italian novel, all educated Italians are familiar with it. I can promise the reader who travels to Italy that he will surprise those he meets when he displays familiarity with this beloved and extremely Italian work. I remember discussing the book with several Italians while having dinner in a small village near Milan. I mentioned an episode in the book that I said had taken place near Lake Como.
"Lecco!" I was instantly corrected. They all knew the book and my bonehead error was not allowed to pass.

Intellectually a child of the French Enlightenment, Manzoni became a devout catholic and the book reflects his deeply felt religious beliefs. Don't let his didacticism put you off. This is a beautiful book. One hundred years ago it was standard reading even in America, but sadly it is largely ignored here. Get a copy and let Manzoni take you back to another place and time. It's an adventure you will enjoy.
- Bill McGann, Author of "The Story of the Tour de France"
7 people found this helpful
✓ Verified Purchase

The best adventure love story I've ever read!

The start of the book was a little slow, however,the author quickly caught my attention with his intimate detailing of each character, as well as their interactions with one another.
There was something for everyone in this book: Love, Religion, Adventure, Insight, and Intrigue. I was amazed at how the author managed to merge fiction and non-fiction together in a seemless fashion producing a very believable plot. I total, I highly recommend this book. I might even read it again.
5 people found this helpful
✓ Verified Purchase

Stress and Drama for Star-Crossed Lovers

Considered Manzoni’s masterpiece, this massive novel depicts early 17th century Italy—a soap operatic version of Plague and Peace. Two innocent, naïve young people from a little village in northern Italy have pledged their troth, but the timid cure, Don Abbondio, is threatened by two bravoes (thugs working for a rich nobleman) to Not perform the ceremony. Renzo, a silk-weaver, and his shy sweetheart, Lucia (somewhat of a “plaster saint”) are torn apart by the unbridled lust of powerful Don Rodrigo. For 20 months they are separated and haunted by the each other’s fate.
Factors which pose serious obstacles to their happiness include: an abduction, betrayals, bread riots, famine and as if that were not enough—recurrences of the Bubonic plague. In her darkest hour Lucia makes a vow to the BVM that if her life is spared she will renounce marriage.

Manzoni seems determined to educate his readers about many aspects of Italian history--especially re military expeditions and territorial claims of other countries. Country-bumpkin Renzo learns the hard way not to spend the night in an inn, nor trust an inquisitive stranger; not to get involved in a riot or shoot off his mouth afterwards; not to become swept up in civic unrest and to read the attitudes of crazed citizens who fear Anointers. The author also digresses into the backstories of several characters: The Nun of Monza (the Signora), Capuchin Father Cristoforo, pious Cardinal Borromeo, and the scourge of all blackguards, so deadly that he is called simply, the Unnamed.

The basic plot holds one’s interest, but regrettably there are a hundred somewhat superfluous pages which could be omitted. The details of the Plague are painful to digest; how the public refused to accept the causes and possible treatment; how great minds tried to logically prove that there was No plague; how Milan promulgated edicts which had the reverse effects. The ending is also protracted, as if the author could not permit the lovers to live happily. Life in the Lazaretto. (Manzoni’s last line apologizes if he has bored the reader.) Excellent historical information on Puritanical times in northern Italy.
4 people found this helpful