No Land to Light On: A Novel
No Land to Light On: A Novel book cover

No Land to Light On: A Novel

Kindle Edition

Price
$13.99
Publisher
Atria Books
Publication Date

Description

“Zgheib writes so lyrically about rootlessness, separation and a fierce longing for home that it makes the tragedy of war that much easier to bear. Sama and Hadi will always hold a special place in my heart.” -- Alka Joshi, New York Times bestselling author of The Henna Artist and The Secret Keeper of Jaipur“A masterful story of tragedy and redemption, an entire history told through the prism of a single Syrian couple, beginning and ending with love.” -- Hala Alyan, award-winning author of Salt Houses and The Arsonists' City“In elegant prose, Zgheib skillfully mingles her protagonists’ memories with a nail-biting account of their 2017 ordeal to craft a narrative rich in metaphors and complex, believable characters.” — The Washington Post “Written in soul-searing prose, No Land to Light On is an essential, compassionate story.” — BookPage (starred) “Zgheib’s prose is sensory, piquant with the scent of spices even as it captures the sorrow of living in exile while war destroys your homeland. But the novel’s real power is in humanizing the cruelties and injustices visited on migrants caught up in the travel ban.” — Library Journal (starred) “Zgheib has created a tense, moving novel about the meaning of home, the risks of exile, the power of nations, and the power of love.” — Kirkus Reviews “Readers will enjoy Zgheib’s story of hope and perseverance.” — Publishers Weekly “With raw emotion and aching clarity, Zgheib depicts a family trying to make its way back to each other as powers beyond their control shift their lives like gale force winds.” — Newsweek Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved. January 28, 2017: Sama January 28, 2017 SAMA It is much too hot in here. Only my hands are freezing, even as they sweat onto the railing. Come on, Hadi, call. So loud in this airport. Someone is shouting. More join in. I wish they would stop, that they would stop pushing. Officers and dogs. Angry protesters. Discombobulated chanting. Something is going on, but I don’t have the strength, or the space, to turn around. I just want to sit down. My feet won’t hold my weight, and the baby’s, much longer. I contemplate dropping to the floor. If I do, I’ll never get up. I think of the old woman I saw trip at a demonstration once. The stampede crushed her fingers. How she screamed. This isn’t Syria, this isn’t Syria. People don’t get crushed in Boston. People don’t get crushed by frantic mobs at Logan Airport. A heavy woman—her shirt is soaked—pushes me from behind, digging into my back, shoving me into the railing. A cramp. Too mild a word. A punch to my abdomen. I wish I could tell her to stop. I wish you were here; you would. But she knocked the air out of me, and you are somewhere beyond Arrivals. Another shove, cramp, like hot pliers reaching in, squeezing. I shield my stomach with my arm. A cowardly, futile attempt to protect the baby. The iron rail seeps cold through my sweater, yours, the soft white one you wore the day before you traveled. I told you the stain would come out. I had to roll the sleeves. It doesn’t smell of you since I washed it. Come on, Hadi, call. Please call. You should be here. No, we should be home. Your plane landed too long ago. I didn’t want to call; it would have ruined the surprise. Now, I don’t want to because of the cold, heavy stone in my stomach. And another feeling, higher, like when you miss a step on the stairs, except longer. The table is set at home. I left the hummus on the counter. A sudden force from behind hurls me into the barrier. My breath bursts out of my lungs. The phone nearly flies out of my hand, lighting up in the same moment. “Hadi?” “ Allo? Sama!” My breath catches. I know that Allo , those soft, gravelly a s in my name. “Hey! Where are you!” There is much shouting around you too, but in your chaos, unlike mine, one voice thunders over the others, barking words I cannot distinguish. “Hadi! Can you hear me?” “Sama?” You cannot. I press my mouth to the phone: “I’m outside!” “At the airport? What the hell are you doing here?!” “I—” “Are you crazy? Go home!” “What? No, no, I’m waiting—” “Sama, I can’t come out!” More shouting on both ends of the line. The shoving behind me. Crescendo. Distinct chanting, pounding: Let-them-go! Let-them-go! The ground shakes with their anger. “What do you mean you can’t come out?” Another blow in my gut. I double over. “I don’t know! No one’s told us anything! They took our passports… it’s… What the hell is going on around you?” “They took your passport?!” Let-them-in! Let-them-in! “Sama, the baby!” I know. “Is it your travel permit? It can’t be!” “No, they didn’t even look at it! Listen—” But the pounding, this time on your end of the line, drowns the rest. “… just go home! I’ll figure it out and—” “Hadi? Are you there?” Another spasm. My awareness crashes back into Arrivals. The crowd in furious waves. Let-them-in! A shove. I lose the phone. The next blow throws me headlong, belly, baby first, to the ground. Instinct buckles my knees; they take the impact. The mob rages. My memory hears that woman’s fingers break, but through blurry patches in my vision, I see the phone and lunge for it. Bursts of fire in my stomach, but I nab it. Gasps for air and light. I grab someone’s jeans. “Help me, please!” But my voice is too hoarse, the chorus too loud. I pull, and pull, and pull at those jeans. Then I bite. The foot kicks me in the nose. I yelp but do not let go, crying through my clenched teeth until I am yanked, finally, up, feeling something wet and sticky run down my upper lip. I taste salt. Surface. White spots of light and cool, cool air. “Please!” I sputter, begging the faceless arms that lifted me. “Please, I’m pregnant!” The grip tightens. A voice shouts: “The lady’s pregnant! Get out of the way! Get her out of here!” In lurches, he pulls me, using his back to part the crowd. Every hit is a stab in my gut. I hold on like I am drowning. “Move out of the way!” More voices join. More arms drag me out of the raging sea, to the exit. The spots in front of my eyes clear: signs, people waving flags, some wearing them like cloaks and capes. Not all are American. I recognize the Syrian flag: red, white, black, the two green stars. Some have painted it on their cheeks. “Ma’am!” Another voice. A uniform. “Do you need an ambulance?” I try to speak but another contraction hits. Too early. I gasp and nod violently. “Do you have your ID?” My purse… “Who are you with?” Hadi… Gurney. Steely hands, blue gloves. A rotting smell of sweat on rubber. We burst out into the icy air. Ink-black sky, and ahead, blue, white, red lights, wailing like a diabolical arcade game. Spasm through the ER doors. The blood drains from my face. Another bang. My fingers grip your sweater, soaked with my sweat, and clench. Every muscle follows, hardened lead. I bite my scream. “Ma’am, is there someone you can call?” “My husband!” “Is he on his way?” “He doesn’t know I’m here!” Blindly, I wave my phone. “Hadi. His name is Hadi!” My voice is chalky. I try again: “Hadi…” She takes the phone, dials, eyes on me. “No answer. Is there someone else?” Whirring, chafing rubber wheels on linoleum. Shouts, but unlike at the airport, these are cold, disjointed. “Still no answer, ma’am.” The contractions come, too fast. The pain shoots up, down. My feet jerk, teeth crash against one another. My lungs suck shut, cling to my ribs, like I’ve been plunged into ice water. “How far along?” I cannot see the faces. Twenty-eight weeks , but there is no air underwater. “We need to stop the contractions.” “How dilated is she?” “Seven centimeters.” “Too late. Get an OR ready.” Drowner’s reflex. “No, wait!” Fire as I force air in. “My husband is coming!” Though that cannot be true. You cannot even know I’m here, but maybe if I scream louder. “Sama.” Someone said my name. Someone said my name. “Your placenta has ruptured. We need to get this baby out, now, or it will die. Do you understand? Sama?” Sama Zayat, wife of Hadi Deeb who won’t answer his phone, who promised he’d assemble the crib, who promised he’d be back, who promised all would be well, and duty-free Baci chocolates. I nod and shut my eyes against this entire scene. Now, it isn’t happening. I am not in labor and the baby isn’t dying. No one took your passport. I misheard, Hadi. You said you forgot to buy the chocolates, or you bought dark, not milk, or left your passport at the register. Someone found it, found you, and now you will find me. I don’t want the chocolates, Hadi. Just come, find me. Let’s go home. The hummus will have soured. We’ll throw it out. You’ll be angry because of the starving people in Syria. I’ll feel guilty, but I’ll still be pregnant, and it will be all right and we’ll just order a pizza. I’ll give you my olives, you’ll give me your crust. Contraction. I howl. “The OR is ready!” Your sweater is ripped away from me, my last proof of You-and-I. Cold hands strip me naked and slip me into a robe: blue, anonymous. “Ma’am, give me your arm!” No one and nothing waits. An IV in my right arm, a name bracelet on my left. The stretcher bangs through more doors. Boom! Boom! like bombs. Why were there Syrian flags at Logan Airport? Hadi, why aren’t you here? How careful we had been; no coffee, wine, air travel. How futile now, slamming into the OR, sweating and freezing. I look around for you, frantically, stupidly, knowing you are not there. I look anyway, heart convulsing. Green scrubs. Blue walls. Three round white lights. Voices and surgical tools dart about. Something cold, a blade. I scream. My arms flail. Hands hold them down. My legs are strapped in, spread. “Ma’am, calm down!” But my screams are all I have left. “The baby is crowning! You need to push! Hard!” I push and cry, like that night of raining glass. My ears scream. My eyes are squeezed so tight that around them I feel blood vessels popping. “Good! Keep pushing, ma’am!” “I can’t!” “Come on, Sama!” I push. For you, Hadi. For our son. Pain bursts out of me, but this explosion is fireworks shooting and burning pink and green sulfur, and I keep pushing and crying, and my entire life is this moment. Nothing ever existed outside it. --This text refers to the paperback edition. Yara Zgheib is the author of No Land to Light On and the critically acclaimed The Girls at 17 Swann Street , which was a People Pick for Best New Books and a BookMovement Group Read. She is a Fulbright scholar with a master’s degree in security studies from Georgetown University and a PhD in international affairs in diplomacy from Centre d’Études Diplomatiques et Stratégiques in Paris. Learn more at YaraZgheib.com. --This text refers to the paperback edition. Read more

Features & Highlights

  • From the author of
  • The Girls at 17 Swann Street
  • comes a “masterful story of tragedy and redemption” (Hala Alyan, author of
  • Salt Houses
  • ) “written in soul-searing prose” (
  • BookPage
  • , starred review) about a young Syrian couple in the throes of new love on the cusp of their bright future when a travel ban rips them apart on the eve of their son’s premature birth
  • .
  • Sama and Hadi are a young Syrian couple in love, dreaming of their future in the country that brought them together. Sama came to Boston years before on a prestigious Harvard scholarship; Hadi landed there as a sponsored refugee from a bloody civil war. Now, they are giddily awaiting the birth of their son, a boy whose native language will be freedom and belonging. When Sama is five months pregnant, Hadi’s father dies suddenly, and Hadi decides to fly back to Jordan for the funeral. He leaves America, promising his wife he’ll be gone only for a few days. On the date of his return, Sama waits for him at the arrivals gate, but he doesn’t appear. As the minutes and then hours pass, she becomes increasingly alarmed, unaware that Hadi has been stopped by US Customs and Border Protection, detained for questioning, and deported. Achingly intimate yet poignantly universal,
  • No Land to Light On
  • is “a tense, moving novel about the meaning of home, the risks of exile, the power of nations, and the power of love” (
  • Kirkus Reviews
  • ).

Customer Reviews

Rating Breakdown

★★★★★
30%
(65)
★★★★
25%
(54)
★★★
15%
(32)
★★
7%
(15)
23%
(49)

Most Helpful Reviews

✓ Verified Purchase

a refugees fight to belong

A beautifully written story that puts your heart with all the refugees looking to feel freedom n a home to call their own...thoughtfully written with so much empathy...
2 people found this helpful
✓ Verified Purchase

The Horror of Immigration

When Trump put the ban on people from Muslim countries coming to the US, I was outraged.it was just so wrong. Reading this wonderful story by Yara Zgheib brought home to me the plot of so many immigrants.
It is profoundly sad to realize how devastating the ban was to so many.
I loved the book and recommend it to all book lovers.
1 people found this helpful
✓ Verified Purchase

The Rapid Movement of Wings.

Although I didn’t recognize it to begin with, the title of this novel is actually from a book by Michael Ondaatje, my favorite author! Well, finding that out put me totally on the right footing to read this book, and I must say, it is obvious that Zgheib is also a fan of Ondaatje, particularly because her writing style reminds me so much of his more poetic works. Now, don’t get me wrong, this is not an imitation, because Zgheib has her own unique style, but there’s no doubt that Ondaatje was an influence. What I’m saying is, there was something about the mixture of descriptions together with parts that had telegraphically short sentences, that was mesmerizing to read, while still using deceptively simple language. I swear, if you could turn emotions into a liquid, and poured it out on paper, this is what would be the result!

Okay, so I’m being effusive here, but I should mention that I was a touch wary about this novel before I started reading it. This is probably because I’m Jewish and I live in Israel. I guess I worried that there would be anti-Israel sentiments here, or even some antisemitic bits, but there was none of that. In fact, what I did find, and could very much identify with, was the whole atrocious way that the previous US president (sorry, I refuse to use his name on my blog) and his immigration ban, appallingly effected tens of thousands of innocent people, particularly refugees. It made me ashamed to have a US passport when it happened, and this novel reminded me of that hideous time.

And yet, despite those dreadful events, this novel was still exquisite and heartwarming. The relationship between Hadi and Sama is carefully drawn so that none of it is every maudlin or saccharine. By this I mean that we see their flaws, as well as all the things they do that annoy the other. Together they’re both fun and serious, both romantic and infuriating. This is a truly three-dimensional depiction of what true love really is, and how these two navigate their ups and their downs – both together as a couple and as separate, independent personalities. Oh, and don’t worry about the smatterings of words in Arabic that Zgheib includes here. While I understood most of them (because Arabic is the 2nd language of Israel), those I didn’t get were pretty easy to figure out.

Furthermore, I adored how Zgheib made Sama an anthropologist who is studying bird migration. This ended up being a metaphor for how humans tend to search for refuge when faced with adversity. A few times in the book, Zgheib notes that when a flock of birds begin migrating, they don’t do it out of desire, or to be adventurous, but rather out of a basic need to leave one place in search of a better one, and that it can be painful for them to do so. It reminds us that when humans are forced to do that same thing, they’re not doing so without reservations and regrets; they often do so out of desperation, even with only the slimmest hopes that they’ll just survive.

Now, I could continue being effusive, but instead, I’m going back to my initial paragraph, because I wanted to add that much like with Ondaatje’s books, I found myself so engrossed with this story and so entranced by the beauty of the prose, that I found myself reading it in record time! (It is supposed to be just over 300 pages, which usually takes me about eight days to read, but I finished it in only three days. That’s short novella speed for this slow, dyslexic reader.) Finally, this book made me cry – and I mean ugly cried, more than once – and you know what that means; I cannot recommend this novel more wholeheartedly, and why I’m thrilled to give it a full five stars!
1 people found this helpful
✓ Verified Purchase

Hard to understand decisions made

Hadi is in the United States as a sponsored refugee from Syria's bloody civil war. He's already spent two years in a Syrian prison before he escaped but when his father dies, rather than going to his extremely important Visa hearing appointment, he hops on a plane to the Middle East to handle his father's funeral arrangements. When he comes back he no longer has valid paperwork to enter the US. As Hadi's once safe life in the US crumbles, Hadi's anger and rash decisions make his situation even worse.

Seven years ago Sama came to the US on a Harvard scholarship. She's worked hard and knows people who care about what happens to her. She is also five months pregnant and she plans to surprise Hadi at the gate when he returns from his trip. As Hadi is going through the chaos of being kicked out of the country, Sama is going through her own turmoil that I don't understand. Something about people bumping into her, almost like she's at some wild concert. In the ruckus labor starts and she's rushed to the hospital.

We then experience the POVs of both Hadi and Sama, in the present and at various time in past. Before now, Sama never considered bringing up her baby, a US citizen, outside of the US. Now Hadi wants Sama and the baby to leave the US, leave what safety Sama and the baby have to meet Hadi somewhere else. It's as if the rashness of Hadi is contagious and now Sama, who's done so well in her life, is ready to throw herself and their fragile baby into a life of chaos and turmoil. This is all seen in the light of bird migratory patterns, which makes no sense to me.

Thank you to Atria Books/Simon & Schuster for this ARC.
1 people found this helpful
✓ Verified Purchase

No Land--Just boundless Sky

This is a beautiful fictional account of how Executive Order 13769 (which suspended the entry of Syrian refugees indefinitely) affected a young Syrian couple in the United States. Zgheib weaves their horrific experience with a parallel story of migratory birds (red knots), the result leading to a metaphoric freedom of a people without country, to a sky without borders. It reads like poetry, texturing reality (the sugary kifli, a hand smelling of vanilla and apples, the sound of hunger...). I would have liked for the novel to have had more depth (historically), but that may have changed the focus and trajectory of the story's telling.
✓ Verified Purchase

A powerful story about real consequences of racism

No Land to Light On is a story that is based on what happened to many families and couples when President Trump signed the executive order rescinding visas of people from specific middle eastern countries. Hadi and Sama are a young Syrian couple happily married and expecting their first child. Sama came to Boston years before chasing dreams of a bigger life; Hadi landed there as a sponsored refugee from a bloody civil war. When Sama is five months pregnant, Hadi’s father dies suddenly in Jordan, the night before his visa appointment at the embassy. Hadi flies back for the funeral, promising his wife that he’ll only be gone for a few days. On the day his flight is due to arrive in Boston, Hadi is stopped at the border and detained for questioning, stripped of his visa, he is sent back to Jordan. Sama delivers their premature baby and waits to find out what has happened to Hadi. As they try to find a way back together, hope becomes disillusionment, and the life they dreamed falls apart.

This was a heartbreaking story. To find freedom and happiness to have it snatched away due to the country you were born in and no other reason is unfathomable to me. I found this to be a beautifully written story and I was quickly immersed into their plight. This story made me so much more aware of the result of decisions made and how they affected actual people. The story is told from both Hadi's and Sama's POV, which added realism to the book. Some reviewers felt it was disjointed, but I liked learning about their past as well as seeing what the characters were actually facing and how their lives has become disjointed. If you enjoy stories with a multicultural leaning and the problems facing refugees and immigrants, I definitely recommend No Land to Light On.
✓ Verified Purchase

Beautiful and powerful

This book is pretty short, under 300 pages, and it can be ready really quickly (I finished in a day), but don't let that fool you about just how powerful this is.
*
Synopsis: Hadi and Sama are living in Boston in 2017, both Syrian refugees. Hadi travels to Jordan when his father dies, and upon his return he finds out that he is no longer allowed to enter the country. Sama goes into early labor, and their family feels like it's been torn apart forever.
*
I remember the outcry surrounding the travel ban in 2017, but this puts a human face to it. The helplessness they both feel, the frustration, finding out that Hadi was lied to about what form he needed to fill out and how that will change his life forever. The decisions they each have to make -- for their marriage, for themselves, for their newborn son who is unquestioningly American.
*
I loved the flashbacks that reveal some hints into how Hadi and Sama met and their relationship developed, as well as their backgrounds in Syria and why they chose to leave.
*
This had a ton of really beautiful moments that seemed small while reading through it but had so much weight behind them. This was truly a wonderful read.
✓ Verified Purchase

Heartbreaking Refugee Story

A Syrian couple's world is turned upside down when an Executive Order goes into effect. (Travel ban of 2017) Sama is pregnant and about to give birth to their child her husband Hadi's father dies and he leaves to take care of funeral arrangements and then can't get back into the US due to the travel ban. What follows is a heartbreaking story of a couple fighting for thier freedom. While I found the writing beautifully lyical and heartbreaking I found a connection to the characters lacking. I didn't become as absorbed into the story as I did reading Against the Loveless World another book i'd lump into the "refugee plight" type of book. If you are looking for books that touches on refugee stories this is one to consider. It was a quick read and worth the time.
✓ Verified Purchase

Stunning.

This book was so beautifully written while simultaneously being so heart-rending. It was quick but deep, playful and painful, enlightening and bold. As someone who lives just outside of Boston, I was both comforted by the familiarity of the setting and also gutted by the insight given into the lives of Syrian refugees in the US around the start of the Trump administration. Zgheib's writing stopped me in my tracks several times. I'm typically one to plow through a book but I couldn't help but pause regularly to soak in her beautiful observations and the sweet way she wove together this love story. I loved the changing timelines and devoured the book in 2 days. Content warnings: language, pregnancy trauma.
✓ Verified Purchase

Depressing fictional refugee story

3.5 stars rounded down for a book of fiction set in 2017, when then President Trump signed an executive order prohibited visitors and immigrants from several Muslim countries entry into the US. This is a very sad story. Hadi Deeb flies home to help his mother with funeral arrangements for his father. Hadi is Syrian, but the funeral is in Jordan. Hadi has legal refugee status in the US, and completed the necessary paperwork to allow him to leave the US and return. However, when he lands in Boston, he is deemed inadmissible to the US and sent back to Jordan. He had recently married and his wife was pregnant, about to give birth in 3 months.
Although this book is fiction, many such persons were affected by this ill conceived executive order. The book has 2 narrators, Hadi, and his wife Sama, also a Syrian expatriate. It is a depressing story.
One quote: Hadi, describing home: "He loved the peppery, chocolaty smell of soil, damp with the previous night. He loved working with his hands. In anither life, he would have spent his on his father's land, pruning the trees, eating plums, and drinking lemonade in the shade. He loved Syria but had left Syria because in Syria there was a war."
Thanks to Maudee Genao from Simon & Schuster for sending me this eARC through Edelweiss.